West German University Press
universitaetsverlag.com/en/ijltr.php; universitypress.eu/en/journals.phpInternational Journal of Language and Translation Research2750-05942120220101Mapping out the Terminology for Judging Quality in Various Translation Practices: A Key Disciplinary Desideratumj12114465310.22034/9783899664812_001ENHossein Heidari TabriziEnglish Department, Isfahan (Khorasgan) Branch, Islamic Azad University, Isfahan, Iran0000-0002-9360-1555Journal Article20211010Translation quality is a central issue in the translation profession as well as translation education and training and is one of the utmost controversial topics in translation studies today. The terms and concepts used in discussing the process of judging translation quality in its various practices and contexts are rather confused by scholars and practitioners in the field. Perhaps, the prime example of such confusion is the interchangeable use of the terms, “evaluation” and “assessment.” Acknowledging the complexity and importance of defining these notions, a shared emphasis is found in the literature on defining and assessing quality in the context of specific situations. In fact, the lack of a universal, unified specialized terminology for judging translations is urging the need to standardize assessment terminology in order to reach a common understanding of quality standards demanded in both academic and professional settings. In order to differentiate among various practices, translation terminology is gradually being evolved. To date, efforts have been made to clarify this terminology and to identify and define different types of translation quality assessment procedures. Through a systematic review of the literature at hand, the present paper is an attempt to map out the terminology for judging quality in various translation practices as a key disciplinary desideratum.jhttps://www.ijltr.org/article_144653_19bbf67ae90b7e6d21880c113fea4288.pdfWest German University Press
universitaetsverlag.com/en/ijltr.php; universitypress.eu/en/journals.phpInternational Journal of Language and Translation Research2750-05942120220101Iranian Students’ Attitudes Towards English Loanwords in Persian with a Focus on Gender Differencesi233814478810.22034/9783899664812_002ENNadia PirmoradianDepartment of English, Isfahan (Khorasgan) Branch, Islamic Azad University, Isfahan, IranAzizeh ChalakDepartment of English, Islamic Azad University, Isfahan (Khorasgan) Branch, Isfahan, Iran0000-0002-6701-8366Journal Article20210814The English language has affected nearly every language community in the world. Persian is no exception as many English words have been borrowed in Persian. This study was non-experimental quantitative-descriptive research employing an approach to examine the Iranian postgraduate students’ attitudes towards English lexical borrowings and if there was a difference between the attitude of male Persian speakers and female Persian speakers. To fulfill the purpose of this study, two sets of questionnaires were distributed among 60 Iranian students majoring in law and business through snowball sampling. The quantitative data were collected by means of two sets of questionnaires and entered into SPSS and the frequencies, percentages, and mean of the individual items were calculated and analyzed. The data analyses showed evidence of positive attitudes of students towards English loanwords. The results also indicated that the growth of social media has a great effect in the use of English words which seems to be kept across both genders. All in all, it was concluded that attitudes towards English loanwords in Persian were positive, yet there was not a statistically significant correlation between Iranian female students and Iranian male participants. The study contributes to our understanding of the nature of lexical borrowings from English into Persian. Therefore, an implication of this study is that English loanwords must only be used appropriately and when necessary because misuses of them will result in weakening and deterioration of the Persian language.ihttps://www.ijltr.org/article_144788_dde57afb245eeb01b3fc9f2a35fd2e8c.pdfWest German University Press
universitaetsverlag.com/en/ijltr.php; universitypress.eu/en/journals.phpInternational Journal of Language and Translation Research2750-05942120220101Effects of Clash of Clans Online Game on Iranian Students’ Vocabulary Learning: A Case Studyl395014976410.22034/9783899664812_003ENFatemeh FarahmandiEnglish Department, Najafabad Branch, Islamic Azad University, Najafabad, IranHadi SalehiEnglish Department, Najafabad Branch, Islamic Azad University, Najafabad, IranJournal Article20220114Online games can be effective tools in vocabulary learning. <em>Clash of Clans</em> is one of these games which is investigated in this research. Three Iranian, male pre-intermediate participants were cases of this study who played for ten to thirty minutes every day and were randomly chosen among 19 available subjects. This game consists of 60 words and about 70 sentences and the process of learning ranged from 3 to 6 months for different learners. Data collected through an interview and checklist showed that <em>Clash of Clans</em> online game helps pre-intermediate EFL learners acquire several vocabulary items without being exposed to any direct instruction and can be applied as a means of improving vocabulary among pre-intermediate EFL learners. Furthermore, the findings might be constructive for materials developers, i.e. helping them to prepare appropriate texts in terms of textual integrity and readability, in line with the needs and levels of EFL learners.ehttps://www.ijltr.org/article_149764_7ddf54b807e676cfc4a18d00eb044653.pdfWest German University Press
universitaetsverlag.com/en/ijltr.php; universitypress.eu/en/journals.phpInternational Journal of Language and Translation Research2750-05942120220101A Review of Silence in Conversation: Discoursal Perspectivel516715093410.22034/9783899664812_004ENSahar KhademiEnglish Department, Najaf Abad Branch, Islamic Azad University, Najafabad, IranJournal Article20220112Silence in conversations semantically carries varied interpretations. Since silence is a component of discontinuity in speech, it arises relatively rarely in confrontational discourse that is distinguished by continuous speaking flow and rapid turn-taking. This study sets out to investigate the purposes behind interruptions, the meanings of silences in conversations, and also pause and differences to analyze their power roles encrypted in silence. In terms of silence, the meanings behind it are highly dependent on what is uttered prior to or after the occurrence of silence. Silences can indicate topic switch, speaker’s wish to continue the same topic, and disagreement. In a conversation, silences lead to awkward situations among speakers and show trouble in conversation flow, but the results of the study show that conversational flow induces a sense of belonging and positive self-esteem.khttps://www.ijltr.org/article_150934_6e712b3a6097fcf5ef1993d029c3e44f.pdfWest German University Press
universitaetsverlag.com/en/ijltr.php; universitypress.eu/en/journals.phpInternational Journal of Language and Translation Research2750-05942120220101Analysis of English Joke Structures: A Socio-Discoursal Perspectiveu698215114910.22034/9783899664812_005ENMasoud Modiry RadEnglish Department, Najafabad Branch, Islamic Azad University, Najafabad, IranJournal Article20220610Drawing on Vahid Dastjerdi & Ahmadvand (2013) concerning different modes of communication through jokes as a way for people to express their philosophical, psychological, sociological, anthropological, and political concerns, the current study tries to reconsider 20 strategies used in English jokes, but not in SMS domain, rather in Instagram and Facebook. Simply put, this study intends to find and analyze strategies used in English jokes on Instagram and Facebook to make people laugh and to compare them with the results of the above-mentioned research. The findings will have implications for discourse analysts as well as EFL material developers to have a better understanding of the English native speakers’ joke structures and humorous discourse. uhttps://www.ijltr.org/article_151149_4643e39d4163f91948c41028b3318f23.pdfWest German University Press
universitaetsverlag.com/en/ijltr.php; universitypress.eu/en/journals.phpInternational Journal of Language and Translation Research2750-05942120220101Imagining the Peoples of Europe: Populist Discourses across the Political Spectrum—A Reviewp839115346710.22034/9783899664812_006ENNooshin NojoomizadehPh.D. Candidate, English Department,
Islamic Azad University, IranJournal Article20211115The Debate about populism is exuberate. It is, therefore, obligatory for discourse scholars to disengage themselves from this perceptual and linguistic confusion and remove to the analytical view of what these parties claim and how these claims include appeals to the "people", and how their political style and condition occur simultaneously or overlap. The category of populism itself cannot be used in a non-reflexive manner as a social-scientific analytic use of this term may or may not overlap with the way this category is used in everyday political language use. This volume contains articles that problematize and analyzed both the table of populism" and the notion of the people" in different European contexts from a wide variety of several discourse-analytical and discourse theoretical perspectives.phttps://www.ijltr.org/article_153467_759ffb3aac400b3d166e621d2584a402.pdf