@article { author = {shomoossi, Nematullah and Vasheghani Farahani, Mehrdad}, title = {Collaborative Translation or Fruitful Partnership between Translator and Author: An Overlooked Point in Translator Training}, journal = {International Journal of Language and Translation Research}, volume = {1}, number = {4}, pages = {95-97}, year = {2022}, publisher = {West German University Press universitaetsverlag.com/en/ijltr.php; universitypress.eu/en/journals.php}, issn = {2750-0594}, eissn = {2750-0608}, doi = {10.22034/978389966744_006}, abstract = {This letter comes to your attention in the light of a dearth of research existing in the field of Translation/ interpreting Studies. In fact, if the translator sits down alone, translates a piece of text, and sends it to the commissioner, has he done his job completely? What about other players in the work of translation such as the editor, author of the text, reviser, publisher, and other colleagues? Do they play any role in translation? As a matter of fact, the image that a piece of translation work is done solely with the translator being the only agent is at odds. This has brought the concept of ‘collaborative translation’ into perspective.}, keywords = {Collaborative Translation,Translator,Translator Training}, title_fa = {i}, abstract_fa = {o}, keywords_fa = {L}, url = {https://www.ijltr.org/article_147766.html}, eprint = {https://www.ijltr.org/article_147766_e77f91c5d14fc096e3d0cb599b9601e0.pdf} }